Nachrichten

Isländische Gedichtbände erscheinen in Indien

8.4.2010

Der Verlag Ögurstund hat zwei Gedichtbände in Indien herausgebracht. Zum einen sind es 24 Gedichte von Gerður Kristný und zum anderen die gleiche Anzahl von Gedichten von Sigurður Pálsson. Beide Bände erscheinen in Zusammenarbeit mit dem indischen Verlag Rajkamal Prakashan auf Hindi und Bengalisch. Der Isländische Literaturfonds förderte die Übersetzungen.

Es ist die erste Ausgabe dieser Art, denn es ist nicht bekannt, dass bisher isländische Autoren auf Hindi übersetzt wurden. Die Sammlung von Gerður Kristný heisst Nýársmorgun/Neujahrsmorgen (auf Hindi Naye Warsh Ki Subah, bengalisch Notun Bachharer Sakal), die Sammlung von Sigurður Pálsson Hjartsláttur/Herzschlag (auf Hindí Dhadkan, bengalisch Hritspandan).

Der Anlass der Herausgabe war Gerðurs und Sigurðurs Teilnahme an der vierten internationalen Dichterkonferenz welche im Januar in Kalkutta
stattfand. Danach entschied Ögurstund die Herausgabe in Zusammenarbeit mit Geetesh Sharma, einem der Organisatoren des International Bengali Poetry Festival, voranzutreiben. Zwei Dichter besorgten die Übersetzungen, Kusum Jain übersetzte ins Hindi und Kheya Sarkar ins Bengalische.


This website is built with Eplica CMS